g940148670, 9 июля 2008 г., 18:48
если вы видите в статье матерное слово, знайте, это не мат, просто на каком-то из языков мира некоторые переведенные на русский фразы ,звучат именно так e bun - хороший (румынск) dalila: Питер Пен, по-литовски, звучит как - Питерас Трахе негро пара ми ниета - Чёрное платье для моей внучки(исп.) собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.) Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.) Ebbene - Итак (итал.) Йоббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно)) Трабахар (Trabajar) - работать (исп.) Pereibar - запрещать (итал.) Ebedelni - обедать (венгр.) Near Bird - "рядом птица"(англ.) Употребляется в выражениях "А меня это Near_Bird!" Chop is dish - "Котлета - это еда" (англ.) bardak - стакан (турецкое) Блю воте (Blue water) - голубая вода (англ.) Урода - Красота (пол.) Huerte - огород (исп.) Figlio perduto - потерянный сын (итал.) Бляйбен - оставаться (нем.) Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.) Охуэла - (Hojuela) - Блин (исп.) Бляйх - бледный (нем.) Ebeniste - столяр-краснодеревщик (венгр.) Ebahi - изумиться (венгр.) More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более темное? Немного более темное." (англ.) Kaka - пирожное (швед.) Хуэва пейва -добрый день (финский) Pedestrians - Пешеходы (англ.) Склеп - магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон..." Еbauche - набросок(фр.) Ёлопукки - Дед Мороз (фин.) Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.) Лохи (lohi) - Лосось (фин.) Ленинки (Leninki) - Платье (фин.) Бундесрат - Дума (нем) Яма - Гора (яп.)12 0
Просмотров: 129
Подписок на автора: 1
Поделиться