Галагазета | Panem et circenses {9}
Panem et circenses :\ {9}
ЭТ0_ПЕЧАЛЬН0, 29 января 2013 г., 14:37
   Сцилион уже несколько часов бродил за Остиком по рынку, пытаясь подобрать наиболее достойных бойцов. За это время на лице начинающего ланисты пролегла глубокая тень недовольства. Совсем недавно в Верону прибыли рабовладельческие корабли с Сицилии, из Фракии и Македонии, но попытка подобрать нормальный товар оставалась почти невозможной задачей.
   - Их убьют через тридцать секунд боя, - твердо говорил Остик в ответ на каждый предлагаемый Сцилионом вариант, и ланисте, в глубине души разделяющему слова друга, приходилось следовать дальше.
   За несколько часов утомительной ходьбы мужчины приобрели лишь троих бойцов, которые хоть как-то выделялись на общем фоне. Тем временем рыночные шатры подходили к концу.
   - Господин, остались сицилийцы, - хмуро заметил Остик. - Если нормальных мужчин нет и среди них...
   - То Боги будут более благосклонны к нам в другой день, - фыркнул Сцилион, надеявшийся сэкономить часть денег и погасить свои долги хотя бы перед лучшими бойцами.
   При виде перспективных покупателей на губах Тиберия заплясала приветливая улыбка.
   - Это ваш последний шанс, - прошипел он оставшейся тройке рабов.
   Квинт выпрямился и бросил задумчивый взгляд туда, откуда к шатру ростовщика стремительно приближались двое рослых мужчин. Их крепкие мускулы плавно перекатывались под загорелой кожей, которая издалека излучала аромат денег и смерти. За проведенные на рынке часы Квинт научился разбираться в людях. Ему хватило одного взгляда, чтобы понять, что Сцилион и его верный товарищ не из тех свободных граждан Вероны, кому нужны рабы для простых земельных работ. Это не утаилось и от цепкого взгляда Тиберия.
   - Добрый день, славные граждане Вероны! - протяжно приветствовал он своих покупателей. - Товар, привезенный с берегов самой Сицилии. Крепкие мужчины, настоящие бойцы, умеющие прекрасно обращаться с оружием.
   Сцилион перевел на Остика вопросительный взгляд. По его мнению, сицилийская тройка выглядела совсем неплохо. Особенно выделялся темнокожий Ако, чей рост превышал два метра.
   - Египтянин хорош, - немного подумав, Остик разделил мнение своего господина. - После подготовки он может пережить немало боев. Но эти двое... Они сдохнут уже под ударами моего кнута, так и не добравшись до "Ямы"...
   - Зачем вы так? - оскорбленно вскричал Тиберий. - Этот человек, - указал он на Квинта, - Некогда сражался за честь римской армии и пережил немало кровопролитных боев. А  теперь посмотрите на Гнея. Истинный сицилиец, закаленный десятками уличных драк. Быть может, он и не знаком с техникой боя, но в нем достаточно упрямства для того, чтобы не отправиться к Харону, не забрав с собой пару врагов.
   Остик расхохотался, оценив настойчивость продавца. Вести торги Сцилион добродушно поручил ему, а посему фракиец, еще раз посмотрев на троицу, произнес: 
   - 50 динариев. За всех.
   - 80, - устало отозвался Тиберий. Эта сумма не покрывала даже половину долга Квинта, однако он понимал, что больше уже никто не предложит.
   - 65, - протянув ростовщику мешочек с монетами, Остик вальяжно поставил точку в разгорающемся споре.
   - Продано!
   Махнув рукой, Тиберий приказал снять кандалы с ног новоиспеченных рабов. Квинт непроизвольно дернулся в сторону, когда холодный металл поцарапал его кожу. Гней и Ако остались неподвижными, продолжая с любопытством смотреть на своего нового хозяина. Перехватив их взгляд, Сцилион усмехнулся.
   - Интересно, кто я? - понимающе спросил он. - Меня зовут Гней Антоний Сцилион. В скором времени это имя будет известно в каждом уголке Республики, как имя лучшего ланисты. В настоящее время я также занимаюсь организацией подпольных боев. Для них вы мне и нужны. Этот человек - ваш Наставник - сделает из вас настоящих бойцов, и, кто знает, может, когда-нибудь я буду вспоминать этот момент, как мгновения, принесшие славу мне и моему дому. Возможно, в прошлой жизни у вас была семья, друзья, увлечения. Теперь все это неважно. Вашей жизнью станет дружное братство моих бойцов, связанных клеймом на правом предплечье!
   Квинт слушал слова Сцилиона с легким ужасом, зарождающимся в душе. До недавнего момента рабство виделось ему временной мерой, покончив с которой, можно будет вернуться к счастливой жизни с Лукрецией. Но теперь, когда волей судьбы он оказался участником смертельных боев, можно было и не дожить до следующей встречи с женой, и, вопреки искренним ожиданиям Сцилиона, вступление в "дружное братство бойцов" нисколько не скрашивало для Квинта осознание этой печальной мысли.
   Наконец, с кандалами было покончено. Подхватив разбросанные по шатру вещи, Тиберий и его стражники потянулись к порту, где их уже ожидал готовый отправиться на Сицилию корабль. Проводив ростовщика ничего не выражающими взглядами, Квинт, Ако и Гней отправились следом за своим новым господином... 
 
   Под натиском своего противника Плутарх сделал несколько шагов назад. Рослый галл, который был выше его на целую голову, усмехнулся, предвкушая победу, и резко выбросил вперед руку с деревянным мечом, но оружие лишь задело длинную косу метнувшегося в сторону чемпиона. В следующее мгновение Плутарх вырос за спиной своего противника и с оттяжкой ударил его по затылку. Галл схватился за пострадавшее место, а Плутарх отбросил в сторону свой меч и по-звериному запрыгнул на осмелившегося бросить ему вызов мужчину, ухватившись за его шею. Галл захрипел от нехватки кислорода и вскоре повалился на грязный песок тренировочного зала. Тогда Плутарх подхватил отброшенный в сторону меч и нанес несколько жестоких ударов его рукоятью, превращая лицо поверженного противника в кровавое месиво.
   - Чемпион! - громкий оклик заставил грека вздрогнуть и обернуться. Воспользовавшийся образовавшейся паузой галл, будучи не в силах подняться на ноги, медленно пополз прочь от своего мучителя, оставляя на песке яркую кровавую полосу. - Это же тренировка, успокойся. Убьешь его потом, на арене "Ямы".
   Плутарх заливисто расхохотался и ответил на рукопожатие приблизившегося к нему сирийца - Альтаира. Только тот и его брат Монзер пользовались уважением у общепризнанного чемпиона "Ямы", прославившего себя звериной жестокостью и периодическими потерями контроля. Впрочем, оба сирийца понимали, что никакие симпатии грека не помогут, если Боги решат выставить их на арену против него.
   - Сцилион был должен выплатить деньги еще два дня назад, - вдруг заметил Плутарх, омывая свое вспотевшее тело холодной водой.
   - Сейчас он на рынке вместе с Наставником выбирает для "Ямы" новых людей. Потом можно будет поговорить с ним.
   Плутарх кивнул головой и бросил пропитанный любопытством взгляд в сторону галла. Тому так и не удалось доползти до выхода из зала. Волны подступающей агонии настигли мужчину за пару метров до него и, сплюнув на песок густой кровяной сгусток, он издал свой последний вздох. Плутарх усмехнулся.
   - Надеюсь, среди новобранцев окажутся мужчины, способные выстоять против меня хотя бы несколько минут, - брезгливо поморщился он.
 
   Продолжение следует...
   Автор: я
16 0 [Авторский текст]
Просмотров: 215
Подписок на автора: 426
Поделиться



Закрыть
© Team-Tech.ru, 2017 - 2024